Address & Contact

Our Address

خراسان رضوی ، بجستان ، روستای مزار

Telephone

بهترین اقامتگاه بومگردی اصف روستای مزار بجستان

أفضل نزل بيئي في قرية Asf في Mazar-e-Bajestan

The best eco-lodge in Asf village of Mazar-e-Bajestan

🔰 روستای هدف گردشگری مزار دارای بافت تاریخی باارزشی بوده و در فهرست آثار ملی کشور به ثبت رسیده است. این بافت در قسمت شرق روستا واقع شده است که احتیاج به حفظ و مرمت دارد. این منطقه نیز مانند اکثر نقاط ایران بویژه خطه خراسان بزرگ در حمله مغولان آسیب فراوان دید و آثار آن هنوز در این خطه باقی است. مغولان در ناحیه تمام شبکه آبیاری منطقه را که متکی بر قنات های بسیار عظیم بود ویران کردند بطوریکه پس از هشتصد سال که از این حملهمی‌گذرد هنوز قنات هایی که سخت ویران شده باشند و قابل آبیاری نباشند را هلاکو بندمی‌گویند.

🔰 مغولان پس از آن قلاع سرتخت و خوانشیر و مزار بجستان را مورد حمله قرارد داند و پس از نبردی نابرابر کلیه ساکنان این مناطق را به قتل رساندند. آثار باقیمانده این نبرد در روستای مزار هنوز به نام لب رود حربگاه (محراب) مشهور است و نیز قبرستان ده هکتاری روستای مزار نیز نشانه هایی از این کشتار عظیم است.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

الهدف قرية مزار السياحية لها سياق تاريخي قيم وقد تم تسجيلها في قائمة الآثار الوطنية. يقع هذا النسيج في الجزء الشرقي من القرية ، وهو بحاجة إلى الصيانة والإصلاح. تعرضت هذه المنطقة ، مثل معظم أجزاء إيران ، وخاصة منطقة خراسان الكبرى ، لأضرار بالغة في الغزو المغولي وما زالت آثارها باقية في هذه المنطقة. لقد دمر المغول شبكة الري بأكملها في المنطقة ، والتي كانت تعتمد على قنوات مائية ضخمة ، حتى أنه بعد ثمانمائة عام من الهجوم ، لا تزال القنوات المائية التي دمرت بشدة ولا يمكن ريها تتعرض للتدمير.

🔰 ثم هاجم المغول حصون سارتخت وخانشير وضريح باجستان ، وبعد معركة غير متكافئة ، قتلوا جميع سكان هذه المناطق. لا تزال بقايا هذه المعركة في قرية مزار تُعرف باسم مصب نهر حربجة (المذبح) ، كما أن المقبرة التي تبلغ مساحتها عشرة هكتارات في قرية مزار هي أيضًا علامات على هذه المذبحة الكبرى.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

Mazar tourist destination village has a valuable historical context and has been registered in the list of national monuments. This texture is located in the eastern part of the village, which needs to be maintained and restored. This region, like most parts of Iran, especially the Greater Khorasan region, was badly damaged in the Mongol invasion and its traces still remain in this region. The Mongols destroyed the entire irrigation network in the area, which relied on huge aqueducts, so that eight hundred years after the attack, the aqueducts that were severely destroyed and could not be irrigated are still being destroyed.

🔰 The Mongols then attacked the forts of Sartakht, Khanshir and the shrine of Bajestan, and after an unequal battle, killed all the inhabitants of these areas. The remnants of this battle in the village of Mazar are still known as the mouth of the river Harbgah (altar) and the ten-hectare cemetery of the village of Mazar are also signs of this great massacre.

🔰 آثار تاریخی روستا

۱- گورستان بزرگ و ده هکتاری روستا که بر فراز تپه های کوتاه در قسمت بالای روستا قرار دارد و دارای قبر‌‌‌های بزرگ و قدیمی‌متعلق به دوره‌‌‌های مختلف تاریخ است.

۲- مزار پیر آصف: در کنار این گورستان مزار پیری است که مردمان او را آصف برخیا، وزیر حضرت سلیمانمی‌دانند و زیارتمی‌کنند. گرچه جز تاریخ شفاهی سند دیگری جهت اثبات این مدعا در دست نیست.

۳- قلعه دختر: در ۵ کیلومتری جنوب غربی روستای مزار بر فراز قله‌ ای تک و بلند در کوهستانی به نام کوه باغ سلیمه، قلعه دختر مزار قرار دارد که اصل آن از دوره ساسانی و یا پیش از آن است. این دژ در اواخر سده ۵ قمری به تصرف اسماعیلیان درآمد و در سده ۷ قمری توسط هولاکوخان مغول ویران شد. این قلعه نیز مانند سایر قلاع دختر ایران نام خود را ازناهید، الهه آب، برکت و زیبایی اخذ نموده است.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

تاریخی المعالم التاريخية للقرية

1- مقبرة القرية الكبيرة التي تبلغ مساحتها عشرة هكتارات والتي تقع على قمة تلال قصيرة في الجزء العلوي من القرية وفيها مقابر كبيرة وقديمة تعود إلى فترات مختلفة من التاريخ.

2- قبر بير آصف: بجانب هذه المقبرة يوجد قبر الرجل العجوز الذي يعتبره الناس آصف برخية وزير حضرة سليمان وزيارته. ومع ذلك ، لا يوجد أي مستند بخلاف التاريخ الشفوي لإثبات هذا الادعاء.

3- قلعة دختار: تقع على بعد 5 كم جنوب غرب قرية مزار ، على قمة قمة واحدة وعالية في جبل يسمى جبل باغ سليمه ، تقع قلعة دختار مزار ، والتي تعود إلى العصر الساساني أو ما قبله. استولى الإسماعيليون على هذه القلعة في أواخر القرن الخامس ودمرها المغول هولاكو خان ​​في القرن السابع. أخذت هذه القلعة ، مثل غيرها من قلاع الفتيات الإيرانية ، اسمها من ناهد ، إلهة الماء والبركة والجمال.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

 Historical monuments of the village

1- The large and ten-hectare cemetery of the village, which is located on top of the short hills in the upper part of the village and has large and old tombs belonging to different periods of history.

2- The tomb of Pir Asef: Next to this cemetery is the tomb of the old man, whom the people consider as Asef Barkhia, the minister of Hazrat Suleiman, and visit him. However, there is no document other than oral history to prove this claim.

3- Dokhtar Castle: 5 km southwest of Mazar village, on top of a single and high peak in a mountain called Bagh Salimeh Mountain, Dokhtar Mazar Castle is located, which originates from the Sassanid period or earlier. This fort was captured by the Ismailis in the late 5th century and was destroyed by the Mongol Hulagu Khan in the 7th century. This castle, like other Iranian girl castles, has taken its name from Nahid, the goddess of water, blessing and beauty.

۴- مسجد قدیمی: این مسجد که ایوانی از آن باقی مانده است در غرب قلعه و در مجاورت مسجد جدید واقع شده است واحتمالا متعلق به عصر تیموری باشد.

۵- مسجد نوساز وحسینیه در پایین تپه

۶- مسجد یا صومعه دستکند: بصورت دالانهایی زیرزمینی در زیر قلعه و در صخره در طول سالها حفر شده است. این مکان بسیار تاریک بوده و هیچ روزنه ای برای گرفتن نور از خارج در آن تعبیه نشده است. ورودی صومعه دالانی است به عرض یک و نیم متر و به طول هفت و ارتفاع دو متر که به فضای بازتری منتهیمی‌شود که مساحت آن صد و هشتاد متر مربعمی‌باشد و سه پایه یا ستون قطور سنگی در وسط آن قرار دارد که شکل هندسی مشخصی رانمی‌توان برای آن در نظر گرفت. اهالی روستا به این مکان صومعه می‌گویند. با توجه به نشانه های صومعه گمانمی‌رود این مکان در دوران پیشین معبد مهری بوده است. با توجه به ویژگی مهری، این مجموعهمی‌تواند به زمان هخامنشیان و حتی پیش از آن مربوط باشد.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

4- الجامع القديم: يقع هذا المسجد ، الذي بقي رواقًا له ، غربي القلعة ومجاورًا للمسجد الجديد ، وربما يعود إلى العصر التيموري.

5- الجامع الجديد والحسينية أسفل الهضبة

6- مسجد أو دير داستكند: تم حفره على شكل ممرات تحت الأرض تحت القلعة وعلى الصخر على مر السنين. هذا المكان مظلم للغاية ولا توجد فتحة للحصول على الضوء من الخارج. مدخل الدير عبارة عن ممر عرضه متر ونصف وطوله سبعة أمتار وارتفاعه مترين مما يؤدي إلى مساحة أكثر انفتاحا تبلغ مساحتها مائة وثمانين مترا مربعا. يطلق القرويون على هذا المكان اسم دير. وبحسب إشارات الدير ، يُعتقد أن هذا المكان كان معبد مهري في الماضي. وفقًا لخصائص مهري ، يمكن أن تكون هذه المجموعة مرتبطة بوقت الأخمينيين وحتى قبل ذلك.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

4- Old Mosque: This mosque, of which a porch remains, is located in the west of the castle and adjacent to the new mosque, and probably belongs to the Timurid era.

5- New mosque and Hosseinieh at the bottom of the hill

6- Dastkand Mosque or Monastery: It has been dug in the form of underground corridors under the castle and on the rock over the years. This place is very dark and there is no opening to get light from outside. The entrance of the monastery is a corridor one and a half meters wide and seven meters long and two meters high, which leads to a more open space with an area of ​​one hundred and eighty square meters. Considered. The villagers call this place a monastery. According to the signs of the monastery, it is thought that this place was the temple of Mehri in the past. According to the characteristics of Mehri, this collection can be related to the time of the Achaemenids and even before that.

۷- آب انبار‌ها و حمام روستا که تخریب شده است و در مجاورت مسجد قرار داشته است.

۸- حسینیه قدیمی‌روستا که در وسط بافت قدیمی‌روستا است و متاسفانه در حال تخریب است.

۹- سابادها: در سرتاسر بافت قدیمی‌روستا پراکنده است.

۱۰- خانه‌‌‌های قدیمی‌چهار صفه ای و دو صفه ای که اکثرا خالی از سکنه بوده و در حال تخریب است.

۱۱- شبکه آب رسانی، قنات قدیمی‌داخل روستا (کاریز کر) و شبکه انتقال آب چشمه مجینگو به روستا. قنات تاریخی جرف که پرآب ترین و قدیمی‌ترین قنات روستای مزار است در شرق روستا و در امتداد رودخانه بهاباد با حدود ۵۰ حلقه چاه تاسیس شده است و دبی آن از ۳ لیتر در ثانیه تا ۱۲ لیتر متغیر است. تاریخ دقیق تاسیس قنات جرف مشخص نیست ولی به احتمال زیاد متعلق به عصر صفوی باشد. قنات‌‌‌های دیگری نیز همچون قنات باغ سلیمه و کریکبوم و کلسیتو و تک میدر و زیبد و نرستنگ و مخلیدی و… در روستای مزارکم و بیش درحال آبدهی می‌باشد.

۱۲- شبکه کانال‌‌‌های زیر زمینی که در بخشی از بافت قدیمی‌روستا و قلعه روستا و صومعه کشیده شده که کارکرد تدافعی و فرار در مواقع حملات اقوام بیگانه همچون ترکمن‌ها و حسنی‌ها داشته است.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

7- خزانات المياه وحمامات القرية المدمرة والموجودة بالقرب من المسجد.

8- الحسينية القديمة للقرية ، والتي تقع وسط نسيج القرية القديم وهي مهددة للأسف.

9- سبادها: وهي مبعثرة في جميع أنحاء نسيج القرية القديم.

10. منازل قديمة مؤلفة من أربعة طوابق ومن طابقين معظمها شاغرة ويجري هدمها.

11- شبكة امداد المياه قناة قديمة داخل قرية (كاريز كار) وشبكة نقل مياه عين ماجينجو للقرية. تم إنشاء قناة الجرف التاريخية ، وهي أكثر القنوات المائية والأقدم في قرية مزار ، شرقي القرية وعلى طول نهر بهاباد بحوالي 50 بئراً ، ويتراوح معدل تدفقها من 3 لترات في الثانية إلى 12 لترًا. . التاريخ الدقيق لإنشاء قناة الجرف غير معروف ، لكنه على الأرجح ينتمي إلى العصر الصفوي. قنوات أخرى مثل باغ سليمه وكريكبوم وكالسيتو وتاك ميدار وزبد ونارستانج ومخلد وأت في قرية مزرقم يتم ريها.

12- شبكة القنوات الجوفية التي أقيمت في جزء من النسيج القديم للقرية وقلعة القرية والدير والتي كان لها وظيفة دفاعية وهروب خلال هجمات القبائل الأجنبية مثل التركمان والدير. الحسناديون.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

7- The water reservoirs and baths of the village, which have been destroyed and were located near the mosque.

8- Old Hosseinieh of the village, which is in the middle of the old texture of the village and is unfortunately being destroyed.

9- Sabadha: It is scattered throughout the old texture of the village.

10. Old, four- and two-story houses that are mostly vacant and are being demolished.

11- Water supply network, old aqueduct inside the village (Kariz Kar) and Majingo spring water transfer network to the village. The historical aqueduct of Jurf, which is the most watery and oldest aqueduct in Mazar village, has been established in the east of the village and along the Bahabad river with about 50 wells, and its flow rate varies from 3 liters per second to 12 liters. The exact date of establishment of the Jurf aqueduct is not known, but it most likely belongs to the Safavid era. Other aqueducts, such as Bagh Salimeh, Crickboom, Calcito, Tak Meydar, Zibd, Narstang, Makhlid, and ات in the village of Mazarkam, are being watered.

12- The network of underground canals that has been laid in a part of the old texture of the village and the castle of the village and the monastery, which has had a defensive function and escape during the attacks of foreign tribes such as the Turkmen and the Hasnadis.

🔰 زبان محلی

🔰 مردم مزار مانند اکثر ایرانیان به زبان فارسی دری که یکی از فروع زبان هند و اروپایی است و ریشه سانسکریت دارد تکلم می‌ کنند و دارای لهجه خراسانی می‌ باشند. در مزار کمتر با کلمات بیگانه برخوردمی‌‌کنیم. دکتر علی شریعتی در راهنمای خراسان چنین نوشته است: «اکنون که درمیان مردمی در جنوب خراسان به دور مانده از دگرگونیهای زمانه هستم هنوز زبان کهن فارسی قرنهای چهارم و پنجم زنده است و آنگاه که توده مردم جنوب خراسان سخنمی‌‌گویند گویی سخن بیهقی و بلعمی است کهمی‌‌شنوم.”

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

🔰 اللغة المحلية

🔰 يتكلم سكان مزار ، مثل معظم الإيرانيين ، اللغة الدارية الفارسية ، وهي إحدى فروع اللغة الهندية الأوروبية ولها جذور سنسكريتية ، ولها لكنة خراسانية. في القبر نواجه كلمات أجنبية أقل. كتب الدكتور علي شريعتي في دليل خراسان: “.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

🔰 Local language

🔰 The people of Mazar, like most Iranians, speak Dari Persian, which is one of the branches of Indo-European language and has Sanskrit roots, and have a Khorasani accent. In the tomb we encounter less foreign words. Dr. Ali Shariati has written in the guide of Khorasan: . ”

🔰 محصولات

🔰 انار، زعفران، انگور، گندم و جو و… محصولات اصلی مزار هستند.

🔰 صنایع دستی

🔰 وجود هنرهای سنتی و صنایع دستی از جمله پارچه بافی، چادربافی، حوله بافی، برک بافی و همچنین ثبت موضوعات فرهنگی فن و هنر سبد بافی (ترکه بافی) به شماره ۸۳۲ و فنون شیره گیری انگور به شماره ۸۳۶ در تاریخ ۴/۱۱/۹۱ در فهرست میراث ناملموس کشور موید غنای عنصر میراثی این بافت تاریخی است.

🔰 سوغات

🔰 شیره انگور، گیاهان دارویی، نان های محلی، دست بافت‌ها و…

🔰 غذای محلی

🔰 غذاهای اشکنه بنه، گندم پلو با گوشت قورمه و تخم مرغ شیره از غذاهای محلی و مخصوص روستای مزار بوده که در نوع خود بی نظیر است.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

🔰 المنتجات

🔰 الرمان والزعفران والعنب والقمح والشعير وأصلی هي المنتجات الرئيسية لمزار.

🔰 الأشغال اليدوية

وجود فنون تقليدية وحرف يدوية مثل حياكة النسيج ، ونسج الخيام ، ونسج المناشف ، ونسج القضبان ، وكذلك تسجيل الموضوعات الثقافية في فن نسج السلال (نسج الخوص) رقم 832 وتقنيات عصر العنب رقم 836 في 4 / 11/91 في قائمة التراث غير المادي للبلاد يؤكد ثراء عنصر التراث في هذا السياق التاريخي.

هدايا تذكارية

انگ عصير عنب ، أعشاب ، خبز محلي ، أشغال يدوية و …

🔰 طعام محلي

أشكينة الكزبرة ، بيلاف القمح مع اللحم المفروم وصفار البيض هي أطباق محلية ومميزة من قرية مزار ، وهي فريدة من نوعها.

🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

🔰 Products

🔰 Pomegranate, saffron, grapes, wheat and barley and اصلی are the main products of Mazar.

🔰 Handicrafts

🔰 Existence of traditional arts and handicrafts such as textile weaving, tent weaving, towel weaving, bar weaving, as well as registration of cultural issues in the art of basket weaving (wicker weaving) No. 832 and grape juiceing techniques No. 836 on 4/11/ 91 in the list of intangible heritage of the country confirms the richness of the heritage element of this historical context.

🔰 Souvenirs

انگ Grape juice, herbs, local breads, handicrafts and…

🔰 Local food

Ashkeneh coriander, wheat pilaf with minced meat and egg yolk are local and special dishes of Mazar village, which is unique in its kind.

09153751376

 

 

 

سوغاتی بجستان , جاهای دیدنی بجستان , معنی بجستان , تحقیق در مورد شهر بجستان , انار بجستان , بجستان کجاست , نقشه بجستان ,